《罅隙浮生》， 2014.3-2014.6 ，三频录像， 5’44’’
Floating Life in Crevice， 2014.3-2014.6 ，Three-Channel Video， 5’44’’
我邀请了一群生活在待拆迁的房屋周围的人们来出演各自的生活，其实并不 在于“演”，而是直接就像日常生活中那样去做:白天打工，饭后聊天，晚上记 账。这栋待拆迁的房屋一共三层，每层三个房间，而每一个房间都将作为一个舞 台。将此处作为驿站的人们，在各个房间中排练各自的生活，并各自轮番上演。 除了颇具纪录片感的部分外，影像中还包含几个只能去窥伺的房间。从猫眼中， 只能看到更具有舞台感的抽象的摸、听、影、爬等形式，这些匿名的个体，在私 人空间中是更为隐秘的状态。
离开土地后的人们，以既非城市又非农村的方式，经营着自己陌生的城镇生 活，在劳动场域之间不断转换，工厂里和工厂外游移，被大众媒体信息掩盖着的 一切新经验共同塑造着当下城乡过渡时期的社会生活。
I invited a group living in buildings awaiting demolition to re-enact their lives in fact this is not “acting”, this is them doing what they do in everyday life: going to work during the day, chatting after dinner, keeping accounts at night. This building has three floors with three rooms each, and each room becomes a stage. They treat the building as a way station, rehearsing their lives in each room, taking turns to perform. Aside from documentary-like sections, the video also contains rooms that can only be peeked into. Through the peephole, only abstract forms of touch, sound, shadows and crawling, in all their theatricality, can be seen. These anonymous individuals take on a more secretive state within the private space.
Those who have left the countryside carry about their unfamiliar urban life in a way that is neither of the city nor of the village. They are constantly changing between different areas of labor, wandering inside and outside the factory, getting smothered by information from mass media, adding in all kinds of new experiences and forging together some from of social life in a period of transition between the city and the countryside.