• background image
    background image
  • 迷蒙半壁

     

    2013,景观装置

     

    在福建漳州南靖土楼(山区大型夯土民居建筑)建筑群内,保留着一座1864年被太平军火焚的“时德楼” 土楼残壁,焚烧后的残垣断壁依稀可见过去的内部构造。我从当地村庄收集来废旧木家具、农具等,发动当地木匠师傅,运用他们原始且高超的技法,将这些木家具嵌在墙面上,力图还原之前土楼居民的生活原状,营造出曾经的生活意象。力图制造这样一个现场,将带有过往生活气息和痕迹的剧场在观众面前铺开。

     

     

    Mist in Half Walls

     

    2013, Installation

     

    In the building group of the Nanjing Tulou Building (large-scale terracotta residential building in the mountainous area) in Fujian Province, there is a wall of the “Shide Building” earthen building that was burned by the Taiping Army in 1864. The ruined wall after burning is faintly visible in the past. I collected waste wood furniture, farm tools, etc. from local villages, launched local carpenters, and used their original and superb techniques to embed these wooden furniture on the wall, trying to restore the original life of the former Tulou residents and create a life of the past. Imagery. Trying to create such a scene, the theater with the breath of life and traces of life will be spread out in front of the audience.

     

     

  •  

     

    broken image

     

    迷蒙半壁纪录片

     

    单频录像

    15分钟30秒

    2013

     

    2013年初我于福建省南靖土楼创作装置作品《迷蒙半壁》时,震撼于施工过程中当地手工匠人的原始搭建方式,三位木工师傅合作搭建时的对话、动作以及高空抛物传递的默契,犹如空中的一场戏剧表演。因此我记录下这个戏剧化的创作过程。

     

    Documentary for Mist in Half Walls

     

    single-screen video

    15’30”

    2013

     

    In early 2013, when I created the installation work "Half a Wall of Confusion" in Nanjing tulou, Fujian Province, I was shocked by the original construction method of local craftsmen in the construction process. The dialogue, movements and the tacit understanding of the transmission of projectiles at high altitude when the three carpenters cooperated in the construction were just like a drama performance in the air. So I recorded this dramatic creative process.